Soužití Vietnamců a Čechů v interkulturním veřejném
prostředí
Práce se zabývá aktuálním tématem migrace, která čím dál
více ovlivňuje městské prostředí a tím generuje nové otázky důležité pro
plánování rozvoje městských čtvrtí. Podrobněji se zaměřuje na vietnamskou
menšinu v českém prostředí, a to z toho důvodu velkého zastoupení a vysoké
kulturní a ekonomické distance mezi majoritou a minoritou. V dnešní době žije v
České republice okolo 60 tisíc Vietnamců první a druhé generace. Druhá generace
Vietnamců se již plně integrovala do českého prostředí, ale nadále cítí silné
vazby ke svému kulturnímu dědictví. Poměrně velké kulturní rozdíly ve využívání
a chápání prostoru mohou vést k nedorozumění, avšak vzájemné pochopení může
vést k vytvoření společného interkulturního prostředí.
Truyền
thuyết rồng hạ cánh / Legenda o Zátoce přistávajícího draka
Theo
tiếng Việt, Hạ Long có nghĩa là Rồng bay xuống. Truyền thuyết kể lại rằng ngay
từ những ngày đầu lập nước, người Việt đã bị giặc ngoại xâm tấn công theo đường
biển. Thấy thế Ngọc Hoàng đã cử Rồng mẹ mang theo một đàn Rồng con xuống giúp
người Việt đánh giặc. Khi các thuyền giặc ồ ạt tiến từ biển vào bờ cũng là lúc
đàn Rồng hạ phàm. Ngay lập tức, đàn Rồng phun lửa thiêu cháy thuyền giặc và một
phần nhả châu ngọc đã tạo thành một bức tường đá vô cùng vững chắc, sừng sững
giữa đất trời khiến thuyền giặc đâm vào vỡ tan tành. Sau
khi đánh tan giặc ngoại xâm giúp người Việt, đàn Rồng mới có dịp chiêm ngưỡng
khung cảnh nơi đây. Thấy mặt đất thanh bình, cây cối xanh tươi và con người cần
cù, chịu khó, Rồng mẹ đã quyết định cùng Rồng con ở lại nơi vừa mới diễn ra
trận đấu để có thể bảo vệ con dân Đại Việt muôn đời. Và ngày nay, nơi Rồng mẹ
đáp xuống chính là vịnh Hạ Long, còn nơi đàn Rồng con hạ giới là vịnh Bái Tử
Long.
Ve vietnamštině Ha Long znamená přistávající
drak. Legenda praví, že od prvopočátku Vietnamu se museli Vietnamci bránit
nepřátelským útočníkům, kteří se snažili proniknout do země přes moře. Když to uctívaný Nefritový císař viděl,
zželelo se mu jich a poslal matku dračici s jejími potomky na pomoc
vietnamskému lidu. Matka dračice a její děti neváhaly, uposlechly císaře a
zuřivě se vrhly vstříc útočníkům. Draci přistáli na vodě a velkým plamenem ohně
útočníky zničili. Při útoku také vychrlili obří smaragdy, které vytvořily
vysokou hrabu tyčící se mezi nebem a zemí, o níž se další nepřátelé roztříštili
na kusy. V zemi zavládl mír. Když matka dračice spatřila poklidnou zemi, zelené
stromy a pracovité lidi, rozhodla se, že se nevrátí do nebes a zůstane se svými
dětmi na místě, kde se odehrála bitva, aby navždy mohla chránit tamní lid. Na
památku byla tato zátoka pojmenována „Hạ Long“ tedy zátoka přistávajícího draka
a oblasti, kde přistály její děti se říká „Bái Tử Long“ což znamená poklonit se
a projevit úctu dračím dětem.
Zdroj:
https://heritagevietnamairlines.com/truyen-thuyet-vinh-ha-long/
Text a překlad: Thu Huong PhamováIlustrace: Wei Chen Ting